Издательство «МИФ»

Иран открывает для себя Байкал

Группу отважных иранцев, отправившихся по маршруту Тегеран - Москва - Иркутск, не испугали ни знаменитые русские морозы, ни языковые барьеры. Больше всего на свете они хотели увидеть одно из древнейших и чистейших озер на планете - Байкал. Сейид Мухаммад Хамид Хакими впервые побывал там в 2017, а в январе этого года вернулся в "царство холода и льда" уже с друзьями. Об этом он рассказал тегеранской газете "Donya-e Eqtesad". "Глагол" публикует статью с назначительными сокращениями.

Желание увидеть одно из древнейших (ему более 25 млн лет) и чистейших озер на планете, лицезреть неповторимые красоты этого озера, скованного льдами в зимний период - вот главные причины, благодаря которым я решился совершить поездку на Байкал именно зимой, в январе 2017 года. В той поездке я был один. Однако два года спустя, уже в январе 2019 года я повторил поездку на Байкал, разделив приключения путешествия в сказочное царство холода и льда с моими соотечественниками: я возглавил группу туристов из Ирана. Нас сопровождали и мои друзья из России, также любители турпоездок, вместе с которыми ранее мне уже доводилось совершать смелые, авантюрные путешествия. Это был непередаваемый опыт: путешествие по земле, где, казалось бы, льды и снега господствуют вечно, где дуют самые жестокие, резкие и холодные на Земле сибирские ветра, опыт знакомства с бытом, культурой, мифами и легендами местных жителей. Жителей, которые, однако, оказали нам очень теплый прием и которые также поддерживают невероятно теплые, дружественные отношения с окружающей их суровой природой. Весь этот богатый опыт знакомства с природой, климатом, столь резко отличающимся от того, к которому мы привыкли у себя в Иране, и побудил меня разделить его уже с другими людьми, также любителями путешествий, экстрима, экзотики и просто всего необычного.

Однако путешествуя по отдаленным уголкам России и Восточной Сибири, приходится преодолевать немало препятствий. Группа туристов не должна превышать девяти человек, требуется подготовить специальное снаряжение для подобного путешествия. Начинать готовиться в такой дальний путь необходимо было заранее, уже с июня прошлого года. Тогда же, в июне были разосланы приглашения и сформирована группа из девяти человек - друзей автора, любителей спортивного туризма, пеших походов и просто природы. Дополнительным препятствием стало неожиданно резкое подорожание доллара в Иране прошлым лето. Опасаясь дальнейшего роста курса доллара, я сразу же купил авиабилеты на рейс Тегеран - Москва - Иркутск, и после этого приступил к бронированию гостиницы, заказу мест в ресторанах, поиску и аренде минивэна. Поскольку высокий сезон на Байкале стартует как раз в начале осени, уже с октября свободные места в местных гостиницах найти крайне сложно. Таким образом, приходилось ждать зимы, хотя все мои спутники жаждали как можно скорее отправиться в путь.

И вот наконец наступает январь, и мы можем отправляться в дорогу. Необходимо было везти с собой одежду и снаряжение, чтобы выдержать ожидавшие нас лютые морозы, достигавшие в этих местах минус 30 градусов Цельсия и ниже. У каждого из нас были термобелье, меховые перчатки, специальные штаны для прогулок в морозную погоду, меховые шапки, теплые шерстяные шарфы, специальные очки, защищающие глаза от холодного, морозного ветра и снега, так называемые «кошки» — насадки на обувь для прогулок по обледенелым склонам, и прочие, совершенно экзотические для Ирана предметы гардероба. Программа путешествия была очень насыщенной, и потому мы не располагали лишним временем покупать все это на месте в России. Все необходимое в дороге закупали в Иране. Не упустили из виду и продукты питания, которые помогают не мерзнуть в сильные морозы - например, сушеная хурма и имбирь. Все это мы также везли с собой из Ирана.

Итак, мы вылетаем из Тегерана в 4:30 утра и в 8 утра совершаем посадку в Москве. Разница во времени между Москвой и Тегераном зимой составляет полчаса, летом же - полтора часа, поскольку Россия отказалась от перехода на летнее время. Билеты до Иркутска были приобретены таким образом, чтобы у нас оставалось еще несколько часов (а фактически, почти сутки) на прогулку по зимней Москве. Однако столица России не встретила нас легендарными лютыми русскими морозами - столбик термометра показывал всего минус 10. Но нам "повезло": как нам рассказали, за неделю до нашего приезда ночные температуры опускались до тех самых "критических" значений в минус 30 градусов, к которым мы столь тщательно подготовились еще в Иране. Однако разница в климате, несмотря на "мягкий" мороз в минус 10, все равно была довольно ощутимой. Это заставило нас еще раз задуматься об опасностях и непростых условиях существования человечества на Земле, к которым, однако, человек все же в силах приспособиться.

В полете нас сопровождало весьма много туристов - и из стран Европы, из Японии, и конечно, из Китая. Приветливый борт-проводник рассказал нам, что за все время, пока он работал на этом рейсе, мы оказались первыми туристами из Ирана, которые ему встретились. Полет был долгим - только через 5 часов 40 минут мы приземлились в Иркутске. Снова приходится переводить часы - разница во времени по сравнению с Москвой составляет пять часов. Таким образом, с учетом разницы во времени наш полет длился даже не пять, а десять часов, и когда мы совершили посадку в Иркутске, там было уже 9:30 утра.

Иркутск - это большой город в Восточной Сибири, не только центр промышленности, но и культурной жизни. Кроме того, это тоже старинный город: хотя он не такой древний, как Москва, но и в нем сохранилось не меньше памятников русской архитектуры. Поэтому его иногда даже называют "сибирскими Парижем". И по той же причине в иркутском международном аэротерминале также всегда много туристов. В здании аэропорта было совсем не по-сибирски тепло: но вот мы уже подходим к выходу, и здесь нас встречает холодный, морозный, но в то же время чрезвычайно сухой, совсем не такой, как в Москве, крепкий сибирский ветер.

Температура воздуха - 18 градусов по Цельсию со знаком минус, однако это выше, чем нам было обещано по прогнозу. Сюда уже подъехали наши миниавтобусы, которые должны были доставить нас из аэропорта на остров Ольхон, расположенный прямо на озере Байкал. До места, где мы должны были остановиться, было предположительно пять часов пути. Вместе с нами путешествовали и россияне - они так же как наша компания из Ирана оказались в этих местах впервые. И вот по дороге я рассказывал о нашем маршруте, о том, что мы проезжаем, и что предстоит проехать. Рассказывал как прибывшей со мной группе иранцев, так и русским путешественникам, присоединившимся к нам. Мы проезжаем через тайгу - так принято называть здесь глухие, почти необитаемые леса. Вдали, среди покрытых снегами и льдами лугов, паслись лошади. Здешних лошадей называют якутскими - они относительно невысокого роста, однако с очень сильным и крепким крупом и также очень плотной и густой гривой.

Прошло два часа пути, и мы попросили нашего водителя остановиться возле придорожного кафе - необходимо было пообедать, слегка отдохнуть, да и просто…перевести дух от обилия совершенно новых и незнакомых для большинства из нас чувств и впечатлений. Туристов внутри кафе было много - а самих кафе по дороге, по которой мы следовали, очень мало. Погода была здесь значительно холоднее, чем в Иркутске - мороз был уже очень крепок, и долго находиться на улице было невозможно. Хозяйкой кафе или старшим официантом была местная женщина - если взглянуть на ее лицо, то казалось, попадаешь в те времена, когда в этой местности жили и властвовали монголы. Она чрезвычайно удивилась, узнав, что вместе с нами - группа туристов из Ирана, и приняла нас очень тепло и гостеприимно. Однако интересным оказалось то, что она знала о существовании такой страны - Иран, и знала даже кое-что о самой стране, и даже значительно больше, чем россияне из столицы. По ее словам выходило, что большинство иностранных туристов, добиравшихся до Иркутска, составляли все же европейцы и китайцы. Говорила, что на прошлой неделе морозы доходили до минус 49, дул сильный ветер и свирепствовала вьюга такой силы, что даже дверь в кафе невозможно было открыть. Но сейчас, как она говорила, «намного теплее». Мы пообедали - было очень вкусно и сытно, все было достаточно горячим, несмотря на холодную погоду, и затем продолжили наш путь. 

Одну за другой мы проезжали деревушки и маленькие городки Иркутской области и, наконец, обратили внимание, что мы уже едем не обычному шоссе, а по покрытой льдом дороге прямо по байкальскому льду. Каждый год, когда озеро Байкал замерзает, по этой самой ледяной дороге можно было достичь острова Ольхон, на данном этапе - конечной цели нашего путешествия. Кратчайший путь на остров по льду составлял 4 км. Чувства наши были на самом деле невозможно описать, пока мы ехали по ледяному шоссе, фактически - прямо по озеру. Словно быстро меняющиеся рисунки на поверхности стекла, которые могут в любой момент рассыпаться и исчезнуть. Каждый год сюда съезжается огромное количество туристов со всего мира, чтобы всем своим существом ощутить, насколько страшной силой может быть красота, какие причудливые формы она может принимать и насколько сильный восторг дарить! Так мы ехали сквозь нагромождение льдов, пока, наконец, не въехали на обычное шоссе уже на суше, непосредственно на острове Ольхон. 

Резкое изменение погодных условий, внезапное повышение, равно как и резкое понижение температуры воздуха ведет к тому, что автомобили должны двигаться здесь по особым маршрутам, чтобы не возрастал риск аварийных ситуаций. Мы держали путь к поселению Хужир, своего рода столицы острова, и добрались до нее около 4 часов пополудни. Благодаря притоку туристов население Хужира довольно большое. За счет туризма жизнь этих скованных льдами областей весьма оживленная и динамичная, и кажется, что даже климат в этой местности становится несколько теплее - этакий островок тепла среди вечного холода и льда. Местом нашего постоянного жительства здесь будет деревянный коттедж, с несколькими отдельными комнатами-номерами. Коттедж, хоть и деревянный, был оборудован всем необходимым. Внутри очень тепло и уютно, и как заходишь внутрь, сразу забываешь, что вокруг царит вечный холод, пробирающий до костей.

Сейчас, когда мы прибыли на место после 4-х часового перелета в Москву, прогулки по столице, которая заняла у нас целый день, еще одного 5-часового перелета уже в Иркутск, дороги до Хужира, также в общей сложности 5-часовой езды сквозь снега и льды у нас есть только час, чтобы разместиться, отдохнуть, затем снова одеться в наши тулупы и шубы, натянуть меховые перчатки, надеть специальную обувь для хождения по скользкому льду, приготовить фотоаппараты. Нужно было очень хорошо подготовиться, поскольку нам предстояла прогулка по поселку до самого мыса под названием Бурхан, откуда мы должны были наблюдать закат и, конечно, сделать массу фотоснимков. Ведь прогулка по сплошным льдам, к тому же на таком сильном морозе - дело не шуточное! Застать здесь ясную, солнечную погоду, наблюдать закаты в течение нескольких дней к ряду - это, как говорили, очень большая удача, однако Бог был на нашей стороне и удача нам сопутствовала. На нашу долю выпало целых три дня ясной, безоблачной погоды. Сверкание и отражение солнечных лучей на прозрачном льду позволяло нам наблюдать поистине удивительные, фантастические пейзажи. На самой оконечности мыса Бурхан из воды выступает скала, которую называют еще скала Шаманка.

Что же дало имя этой скале? Прежде всего, это название связано с шаманизмом, древней религией в этих местах. Шаманы обожествляют объекты, силы и явления природы, обожествляют они также и эту скалу, считая ее владыкой Байкала. Неподалеку от скалы было обнаружено очень древнее захоронение в виде каменных надгробий. Найденные здесь останки, как показали исследования, имеют возраст более 5 тысяч лет - следовательно, в этих местах и 5 тысяч лет назад кипела жизнь. Запечатлев закат на фоне скалы Бурхан, которое еще называют сердцем Байкала, мы вернулись в коттедж и затем направились в находящийся неподалеку ресторанчик. Здесь можно было отведать много вкусных блюд. Множество горячих разнообразных первых блюд, блюда из курятины, рыбы… И все это в сочетании с горячим чаем, просто незаменимым в этом климате со столь морозными зимами. Здесь отдыхало также несколько групп туристов из Германии, России и Китая. Присутствовала и группа фотографов - как оказалось, среди них был мастер пейзажных снимков, который проводил мастер-классы: у него была целая программа практических занятий для фотографирования великолепных пейзажей озера. Туристические группы не только обедали здесь: они также знакомились, общались друг с другом, обменивались впечатлениями, руководители и гиды групп давали необходимые советы - на что следует обращать особое внимание, гуляя по Байкалу, и что еще необходимо обязательно посетить. Мы замечательно пообщались с одной из российских групп, гидом которой оказался мой знакомый из России, довольно известный российский профессиональный фотограф. Мы обменялись с ними опытом, советами, рекомендациями, поделились впечатлениями, и конечно, пригласили всех посетить Иран, рассказали, какие природные красоты они смогут увидеть и в нашей стране. 

Сейид Мухаммад Хамид Хакими, Donya-e Eqtesad (Иран). Фото автора.

Иранские путешественники обещают продолжение истории


Aliexpress WW

08.07.2019

Байкал туристический