Почему поездка по обмену интереснее туристической?

22 июля 2015

Нынешним летом многие оказались вынуждены от ставшего уже привычным заграничного отдыха – дорого. Но людей, по-настоящему любящих путешествия, это не остановило. Есть немало способов увидеть мир, не потратив огромных сумм на оплату зарубежного тура. Один из них – визиты по обмену. Герой нашего интервью Денис Савельев недавно посетил Японию, а до этого, в апреле, – принял у себя гостя из Страны Восходящего солнца.

- Все оказалось на удивление просто, - рассказывает он. – Опыт поездок по обмену у меня был, поэтому, едва узнав о возможности увидеть Японию, я тут же позвонил. И все закрутилось. 

Сказать значит сделать

В апреле Денис принимал у себя японского гостя. Им оказался Ацуши Акасака, 54-летний журналист-фрилансер. 

- Когда я его встретил в аэропорту, на часах было далеко за полночь. Пока посидели, познакомились… Я был уверен, что он захочет отоспаться, но на всякий случай предложил с самого утра поехать на Вечный огонь. К моему удивлению, он с радостью согласился и был в полной боевой готовности к условленному часу (даже встал пораньше и ходил по комнате, поглядывая на часы) – и так, кстати, он реагировал на все мои предложения, постоянно подстраивался под мой ритм, боялся лишний раз вопросом побеспокоить. Я сразу вспомнил французов, которые у меня останавливались. Поднять их раньше 11-12 часов было просто нереально – воистину неторопливые люди, обожающие спокойную обстановку и комфорт. А японцы, кажется, боятся задеть постороннего человека – как в переносном смысле, то есть его чувства, так и в прямом, избегая телесных контактов. 

- Час пик в метро - это же просто песня! Подходит поезд, открываются двери и прямо перед тобой пассажиры стоят плотнячком – не протиснуться. И что делают ожидающие на платформе? Разворачиваются спиной и потихоньку начинают втискиваться в вагон. Кряхтят, вздыхают, вжимаются друг в друга, но все молча. Ни слова ругательного, ни крика. Максимум, что сделает японец, которому, скажем, наступили на ногу или сумкой сильно задели, так это цокнет языком и одарит суровым взглядом. При этом всю дорогу люди молчат, поскольку едут в основном поодиночке – днем редко встретишь даже небольшие компании. Это, скорее, вечерний формат общения, хотя в заведениях одиночные места, когда сидишь напротив стенки, как правило, не пустуют. 

Философия экологии

Одно из самых сильных впечатлений на Дениса произвел сам Токио. 

- Рядом с небоскребами из стекла и бетона мостятся маленькие домики – и все вместе это выглядит очень красиво. Может, все дело в зелени? На каждом свободном клочке земли обязательно что-то посажено. Поэтому воздух наполнен ароматом цветущих растений. Хотя Ацуши мне показывал в музее консервную банку с токийским воздухом, который считался в 50-60-е годы прошлого века грязнейшим на планете. Тогда же жители Токио, переживавшего бурный рост, столкнулись с проблемой утилизации бытовых отходов, о чем свидетельствуют видеозаписи и экспонаты в краеведческом музее. Сейчас сложно представить, но когда-то столица Японии была просто завалена мусором, который уже не помещался на полигонах, по улицам рыскали полчища крыс и насекомых. И тогда японцы принялись строить фабрики по переработке мусора и занялись его сортировкой. 

Еще одно наблюдение, сделанное Денисом за время поездки - жители Токио сильно ограничивают расход электроэнергии и воды. Поэтому вода из крана перестает течь, едва убираешь из-под струи руки, а свет гаснет, стоит выйти из комнаты. 

- Оборотная сторона столь бережного отношения к природным ресурсам – умение японцев видеть красоту. Они, например, могут сутками смотреть, как расцветает сакура. Я, честно говоря, думал, что это некоторое преувеличение, но оказалось – буквально. Друзья Ацуши весь день свзили меня вокруг горы Фудзи, зачарованно искали самый удачный ракурс, ждали, пока на предмет их поклонения под нужным углом упадет луч света, пока разойдутся облака и откроют потрясающий вид, который, возможно, и они сами увидят впервые.

Япония на вкус

Впрочем, не меньшее удовольствие токийцы получают от…еды. В японской культуре принято всем видом демонстрировать восторг от вкушаемого блюда. 

- Они издают причмокивают и жмурятся, всем своим видом показывая, как им нравится то, что они едят. При этом ничего особенного на их столах нет. В основном, едят рис (многие готовят его в мультиварке), овощи, лапшу с разными соусами, морепродукты. Минимум мяса, суши – очень редко. Дома жители столицы практически не готовят. Во-первых, в их крошечных кухнях это довольно проблематично. А, во-вторых, в любом супермаркете можно запросто купить свежие полуфабрикаты. На полках магазинов вообще продукты долго не залеживаются – утром завезли, а к вечеру то, что осталось, распродают с огромными скидками. Кроме того, многие предпочитают питаться в ресторанчиках или кафе. Я лично все там пробовал, многое для русского человека непривычно, но когда распробуешь – объедение. Особенно тоскую по сырному пончику, который давали на борту самолета. Это нечто круглое, жизнерадостного желтого цвета, снаружи – сыр, а внутри – мягкий творог, на вкус сладковатый. Никогда не забуду этот божественный вкус. И, видимо, всю жизнь буду его искать. Кстати, нашу кухню они тоже очень любят: пельмени, котлеты, борщ, кабачковую икру. Они попробовали все это у меня дома, а потом очень просили привезти в качестве гостинцев. 

С японского на английский

По словам Дениса, японцы обнаружили, что успешной интеграции в западный мир им мешает незнание английского – до последнего времени в японских школах его изучению (равно как и других иностранных языков) уделялось мало внимания. Теперь они пытаются восполнить этот пробел в образовании – в Токио множество специализированных школ и курсов – как для малышей, так и для людей весьма почтенного возраста. А преподают там… иностранцы. 

- Причем английский они знают на уровне нашей школьной программы. И умудряются при этом устраиваться преподавателями в учебные заведения или гувернерами в детские сады. Думаю, тут гораздо важнее знание японского. То есть выпускники иркутских лингвистических вузов, знающие японский, могут рассчитывать на стопроцентное трудоустройство в Стране восходящего солнца. 

Из путешествия в Японию Денис привез более миллиона (!) фотографий и огромное количество впечатлений. Мы проговорили четыре часа, перескакивая то на одно, то на другое, и в конце концов мой собеседник заключил:

- Лучше один раз съездить. Потому что пересказать все невозможно. И самое интересное: вы увидите другую Японию – потому что окажетесь в другом месте, с другими людьми. И раз такая возможность есть, надо ей пользоваться. Поездка по обмену подарит гораздо больше впечатлений, чем самый дорогой тур. 

Прямая речь

Александр Попов, руководитель регионального отделения РСМ:

- Для улучшения взаимопонимания между разными странами и национальностями в Японии в 1981 году был образован «Hippo Family Club». Отделение «Hippo» в России функционирует с 1994 года. В 1999-м Иркутский областной комитет Российского союза молодежи получил предложение о сотрудничестве. Уже в следующем году в Иркутск прибыла делегация из Японии в количестве 25 человек, а затем и иркутяне отправились в Японию. С тех пор визиты стали регулярными, а количество желающих участвовать в обмене растет как с нашей стороны, так и со стороны Японии. 

В чем преимущество поездок по обмену? Во-первых, это по-настоящему яркие впечатления. Одно – видеть другую страну из окна автобуса, слушая рассказы гида, или из отеля, где «все включено», и совсем иное – пожить какое-то время так, как там живут обычные люди: есть то, что они едят, передвигаться на том транспорте, к которому они привыкли, ходить туда, куда они ходят... Второй момент – стоимость путешествия. Если вы едете по обмену, вы платите только за билет – все остальные расходы берет на себя принимающая сторона. Разумеется, в ответ вы должны быть готовы принимать японских гостей у себя, кормить их и развлекать, но тут решаете вы, что выбрать – отдыхать в отеле на берегу Байкала или в палатке. Чтобы стать участником программы, необходимо обратиться в иркутское отделение «Hippo Family Club». Единственное условие – вы должны быть настроены серьезно и вам это действительно должно быть интересно. Мы проводим небольшое собеседование, и если убеждаемся, что соискатель адекватен, обладает навыками кросс-культурной коммуникации и имеет представление о традиционных ценностях японцев, даем «добро».

Телефон иркутского отделения «Hippo Family Club» - 89025150165

Кстати

У Иркутска с Японией давние культурные связи: в 2017 году будет отмечаться полувековой юбилей побратимских отношений с Канадзавой. В Иркутске работают несколько клубов русско–японской дружбы: «Кенроку», «Асахи», «Гиппо–клуб», «Икебана», «Кендо». 

Японский язык преподают в пяти вузах. Кроме того, под эгидой Ассоциации изучения японского языка среди иркутских студентов проводятся конкурсы по японской каллиграфии и поэзии.

Возрастное ограничение: 16+

В наших соцсетях всё самое интересное!
Ссылка на telegram Ссылка на vk
Читайте также