Иркутские писатели на страницах «Сибирских огней» 2017 года

24 февраля 2018

Одному из старейших журналов Азиатской России «Сибирские огни» в 2017 году исполнилось 95 лет. Первый номер литературно-художественного и общественно-политического ежемесячного журнала «Сибирские огни» вышел в свет в марте 1922 года. Эта дата и стала точкой отсчета – рождением «Сибирских огней». 

Мечта о создании литературного журнала в кругах просвещенной сибирской интеллигенции зрела давно. Еще в 1912 году зародилась идея создания ведущего литературного периодического издания, которое «будет притягивающим со всей Сибири центром литературно-научных сил, а также школой для начинающих писателей», как писал известный критик В. Правдухин. Будущее покажет, что он не ошибся. Эта давняя идея смогла осуществиться, когда в ноябре 1921 года в Новониколаевске (с 1925 г. - Новосибирск) образовался отдел государственного издательства – Сибгосиздат. 

В журнале публиковалось не одно поколение талантливых писателей и поэтов, известных в Сибири и за ее пределами, среди которых иркутские мастера слова Валентин Распутин, Глеб Пакулов, Анатолий  Кобенков, Ким Балков, Владимир Скиф и другие. «Сибирские огни» являются достойным продолжателем традиций своих предшественников, одна из которых – открывать новые имена, давать возможность начинающим писателям проявлять себя во всем жанровом многообразии своего творчества. 

В настоящее время редакцию журнала составляет коллектив известных писателей и поэтов, членов Союза писателей России: Анатолий Кирилин, Геннадий Прашкевич, Владимир Костин, Дмитрий Рябов, Анатолий Байбородин. С сентября 2013 года в редакторский состав вошла сменившая Иркутск на Новосибирск Марина Акимова, с июля прошлого года – Александр Лаптев. 

Учредители журнала – Союз писателей России и администрация Новосибирской области. Путеводными для журнала стали слова главного редактора журнала Михаила Щукина: «Сибирские огни» - это огни, на которые в бездорожье нашего времени должны приходить все, у кого есть талант, трудолюбие и чистое, искреннее желание сделать жизнь на сибирской земле светлее и лучше. А наша святая обязанность – чтобы огни эти светили ярче и ярче».

Главный библиограф отдела краеведческой литературы и библиографии Централизованной библиотечной системы города Иркутска Оксана Федотова подготовила отчет о том, кто из иркутских авторах побывал на страницах журнала "Сибирские огни" в 2017 году. 

На страницах «Сибирских огней» публикуется большое количество иркутян, и прошлый год не стал исключением: рассказы Анатолия Байбородина, Геннадия Башкуева, Владимира Еселевича, Дениса Гербера, повесть Светланы Михеевой, критика Виталия Науменко, стихи Михаила Базилевского и Ирины Рыпка. 

Михаил Базилевский родился в 1974 году в Иркутске, окончил исторический факультет Иркутского государственного университета, работает в музее истории города Иркутска им. А. М. Сибирякова. 

Поэтесса Ирина Рыпка (Плотицына) родилась в Нижнеудинске в 1981 году, по образованию медицинская сестра. Печаталась в альманахе «Иркутское время», журналах «Буквица», «Белый ворон», «Новая реальность», «Этажи».  Живет там, где по ее словам, «нет… горизонта. В окружность –  горы и тайга…».

И я живу тут декабристкой, с рождения затворена,

и путь в другую жизнь не близкий, дорога  долгий перевал…

Уеду, будет пульсом биться кровь непокорных горных рек.

Слезой срывается живица в янтарный слалом по коре.

В «Сибирских огнях» опубликован цикл ее стихов «По ту сторону», в которых «Цветет бадан на скалах древний, багульник запахом ершист…», «Простор такой, что хоть лети…» и «…мир огромный на руке… бескраен, как горизонт». От поэзии Ирины Рыпка, наполненной богатыми сравнениями и метафорами, веет простором, жизнелюбием. В ее лирических строках мысли, раздумье о смысле жизни, о бесконечности временной и пространственной, где «…стрелки вернулись вспять» и где «…открывается вход в портал».  И вход молодого  стихотворца в большую поэзию.

В третьем номере издания – очерк «Распутин Валентин. Возвращение России» известного прозаика, публициста Анатолия Байбородина. О беседе с писателем автор пишет: «В 1990 году я, счастливый, сподобился записать беседу с Валентином Распутиным, царство ему небесное; потом расшифровал диктофонную запись, довел до ума свои суждения, а распутинских не касался, и не потому, что Распутина боялся как огня и восторженно молился на писателя денно и нощно, а потому, что его ответы виделись мне мудрыми, ясными и яркими…». Писатели обсуждали проблемы национального возрождения России, возрождения крестьянства и многое другое. Автор предлагает читателям это интервью с задержкой в четверть века, так как считает, что мысли «всесветно славленного русского писателя», затронутые в беседе, и сегодня актуальны.

В четвертом номере «Сибирских огней» – рассказ Анатолия Байбородина «Песня журавлиная моя». В нем автор затрагивает темы любви, семейных привязанностей и долга, рассказывает о том, как герои пришли к пониманию семейных ценностей в свете церковно-христианского мировоззрения. Нельзя не обратить внимания на особенный слог писателя. Владимир Личутин сказал, что «Анатолий Байбородин в Сибири и в России, может быть, один из немногих, а может, и из самых первых стилистов и знатоков русского слова. Он обладает не только чувством пластики – это тоже сложно дается, – но обладает и музыкой текста…». И эта «музыка» присутствует во всех произведениях писателя, будь то очерк или рассказ.

Второй номер подарил нам публицистику Виталия Науменко "Там, где я не был". Он известен как поэт, драматург, автор пяти книг, основатель (вместе с Анатолием Кобенковым) Иркутского фестиваля поэзии на Байкале. Родился Науменко в 1977 году в городе Железногорск-Илимский. Живет в Москве.

В очерке «Там, где я не был» – воспоминания автора, основанные на записях, которые он делал в начале 2000-х годов в поездке в Париж, причем  «… не придавая им никакого значения, а сейчас оформил как смог, не меняя и не прибавляя практически ничего, разве две-три реплики из времени сегодняшнего, в котором многое изменилось». Науменко был приглашен выступать в Европу с небольшой группой сибирских поэтов, среди которых был его учитель и друг Анатолий Кобенков: «В то, что Париж существует, верилось и не верилось. И мне, и Анатолию Кобенкову, годящемуся мне в отцы, а вот его дочь Варя… наверное, воспринимала все происходящее как должное… не верилось – по той причине, что он [Париж] пребывает в нас как мечта, он – только представление, которое не может никоим образом соприкасаться с реальностью…». Автора тогда поразила «вальяжность» города, где «никто не торопится, не бегает, не кричит», как отмечает автор, «вино не пьется залпом – это все знают, и парижане как будто смакуют жизнь, растягивают ее… Сена текла как и должна была течь». 

В майском, августовском и сентябрьском номерах размещены рассказы Геннадия Башкуева, Владимира Еселевича и Дениса Гербера. 

Драматург, писатель и журналист Геннадий Тарасович Башкуев родился в 1954 году, выпускник ИГУ, публиковался в журналах «Сибирские огни», «Современная драматургия», «Слово Забайкалья», «Сюжеты». Пьесы его ставят в театрах России и ближнего зарубежья. Живет в Улан-Удэ.

Рассказ Геннадия Башкуева «Сложная пара» об исковерканных войной судьбах, войне и любви – понятиях несовместимых. Вернувшись после окончания Великой Отечественной войны домой изувеченными, бойцы смогли преодолеть физические страдания, но раны их  сердец были больнее. Они были не в силах вернуться к своим подругам, «боясь сделать свою тяжелую жизнь еще более тяжелой». В одном из интервью 2015 года Башкуев поделился послевоенными воспоминаниями, которые легли в основу рассказа «Сложная пара»: «Во времена моего детства на улицах было очень много инвалидов на самодельных катушках. Я отлично помню, как на пересечении улиц Карла Маркса и Каландаришвили на такой катушке сидел чистильщик обуви. Сзади него находился ящичек, в котором у инвалида были припасены бутылка, стаканчик, огурчик… Мы, пацаны того времени, замирали с разинутыми ртами от того, как ловко он жонглировал щетками, кремами и приговаривал: «Раз ботинок, два сапог. Стоп копейка, рублю стоп» и так далее. А чуть дальше, во дворе, в полуподвальном помещении размещалась артель инвалидов, где они шили обувь…». В рассказе «Сложная пара» главная тема - любовь, «а без нее жизнь человеческая просто теряет красоту».

Автор рассказа «Ворона», вошедшего в восьмой номер, Владимир Еселевич родился в 1958 году на прииске Кировск Красноярского края. Окончил Иркутский медицинский институт, публиковался в журнале «Сибирь», автор книги повестей и рассказа «Звонок с того света», живет в Краснодарском крае. «Ворона» посвящена нравственным проблемам, с которыми приходится сталкиваться героине, деревенской девушке, оказавшейся в чуждом ей по духу городе. «Она выросла на природе, любя все живое и чистое, вдали от городской суеты… По соседству с их домом жили буряты, которые учили: «Срывая ягоду или гриб, всегда проси извинения за то, что берешь не свое»… Здесь же – в большом городе, заселенном тучей людей, которых как муравьев в муравейнике, – все не так … Никто не прощает ни случайно оброненного слова, ни неверного движения…». Черная агрессивная ворона, которая неотступно преследует Алю по пути на работу через парк и обратно, как воплощение зла, «непонятных ей интриг и пороков» городской жизни. Непредсказуем финал произведения: ворона поймана, а «зло» не остановлено.

Денис Гербер родился в 1977 году в Ангарске, окончил факультет филологии и журналистики ИГУ, продюсер и сценарист, ведущий программ на иркутском «Русском радио». С рассказом «Шведский бог» публикуется впервые. Прежде его фантастические романы и рассказы появлялись на литературном портале Проза.ру в сети Интернет («Ангел, стоящий на солнце», «Нам всем здесь не место», «Паломник»). Рассказ «Шведский бог» более чем реалистичен. События, описанные в нем, несмотря на трагизм ситуации, вызывают улыбку, говоря лермонтовскими строками, «Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно…». Трагизм и юмор происходящего в том, что Игорь и Петр совершенно случайно спасают друг другу жизнь… от суицида. «Игорю вдруг стало стыдно… А к стыду подмешивалось другое чувство, твердое и теплое, – гордость за совершенный поступок. Подобную радость, наверное, ощутил и Петр, когда вытащил его из озера… Игорь смотрел на хмурые байкальские просторы и вспомнил про лодку. Интересно, кому она достанется? Кому попадет в руки? Почему-то ему не верилось, что она может утонуть или разбиться о камни. Ничто не исчезает просто так – ни лодки, ни люди» (Гербер Д. Шведский бог). Поведавший Игорю притчу о шведском боге Удине, которой «сам чуть не помер, зато мудрость получил», Петр, возможно, и сам и его спасатель Игорь станут мудрее после случившегося с ними трагичного происшествия.

В десятом номере «Сибирских огней» вышла статья Светланы Михеевой о поэте Вячеславе Тюрине. Светлана - выпускница Литературного институт им. Горького, публиковалась в журналах «Дружба народов», «Волга», «Сибирские огни», «Сибирь», «Юность», участница литературных фестивалей, автор книг. Живет в Иркутске. Статья "Как некий местный лейтмотив..." начинается следующими словами: «Когда в поселке Лесогорск умер поэт Вячеслав Тюрин, Лесогорск опустел. Тюриным он и был, собственно, известен в России… он [Тюрин] гордо проживал без малейшей надежды на поэтическое опознание и признание. Хотя в своем предназначении был уверен». Светлана отмечает, что поэт всегда мечтал быть услышанным, мечтал о собеседнике, «грезил о душе родственной». Вячеслав Тюрин «сам-то не сильно здешний, якутский», поскитался с родителями по северу, жил в Красноярском крае, пока семья не осела в Лесогорске.

Михеева пишет о нереализованной потребности поэта выйти к читателю, быть понятым: «Он как-то печатался в журнале «Знамя», но кто бы в Лесогорске мог оценить это? Его тянуло в большие города, он мечтал о них – но что ему города, если они чужи для него, если они его не ждут? Природа, о которой он делал большие и точные замечания, которую взъерошивал или приглаживал в зависимости от настроения, не могла послужить лекарством – в стихах он возлагал на нее все меньше надежд, описывая при этом все тоньше». Привязанность к болезни и опекунам не позволила поэту найти свое место в мире, соответствовавшее силе его дарования. Светлана шаг за шагом, от абзаца к абзацу прослеживает творческий земной путь поэта, приводя цитаты из его стихов, глубоко вникая в «свободною сущностью поэта», в его «стучащуюся в любую дверь, нуждающуюся в теплоте» поэзию.

Она пишет: «Пока была жива мать, он балансировал на своем канате… После ее смерти … он перестал понимать, как ему быть: реальность теряла очертания. Он чувствовал себя, пожалуй, как бездомный, чью коробку подожгли». Свою статью С. Михеева назвала строкой из стихотворения поэта: «И я останусь вновь один / как некий местный лейтмотив». Последнюю свою книгу лесогорский поэт  назвал «На чертовом колесе».

В последнем, декабрьском, номере «Сибирских огней» за 2017 год – повесть Светланы Михеевой «Открытое озеро», с первой страницы которой попадаешь в мир первобытной природы, где все движется, перетекает из одного в другое, где «Полдень затерялся в холодном ржавом лабиринте, аукал, стучал – мол, найдите. Но его никто не искал, и воздух полдня темнел, сгущался… На горе загудел лес… Озеро, распространившись вдаль без конца и края, угрюмо зашелестело, подпевая». Окружающий мир, плотно обступивший героев повести художника Антона и участкового Михаила, воспринимается как живое существо. И человек и природа на протяжении всего повествования уже неразделимы, глубоководный мир озера настолько тесно переплетен с судьбами людей, что порой не поддается разуму: природное ли это явление или плод человеческого воображения.

Антон, выросший в городе и, казалось бы, привыкший к нему, все чаще забредал в глухие места: на излучину реки, к старым покосившимся деревянным домикам, вспоминал прибрежный поселок, в котором проводил лето в детские годы. И этот мир  «отцовой глуши» все настойчивее по неизвестной причине тянул его к себе, в поселок. Вернувшись в отчий дом, Антон «заблудился в трех его комнатах, будто в лабиринте. Заблудился в здешней неподотчетной разуму красоте – да так и остался… Вокруг же все объяла кошмарно прозрачная вода…». Несмотря на сложные перипетии  в судьбах героев, непредсказуемые повороты сюжетных коллизий, повесть, написанная выразительным живым языком, богатым необычными сравнениями, читается на одном дыхании. Слог произведения, так же как и «неподотчетная разуму красота» природы, обволакивает, погружает в чистое прозрачное звучание строк, уносит в «бездну» озера, где мир человека и мир природы един.

Новые встречи с творчеством иркутских писателей ждут нас на страницах журнала «Сибирские огни» в 2018 году.

 

Возрастное ограничение: 16+

В наших соцсетях всё самое интересное!
Ссылка на telegram Ссылка на vk
Читайте также