Вышел в свет первый в истории полный перевод Библии на бурятский язык

18 сентября 2024

Российское Библейское Общество и Институт перевода Библии объявили о выходе в свет первого полного перевода Библии на бурятский язык.

библия

Проект является плодом почти 30-летней работы богословов, переводчиков, филологов. Текст Библии на бурятском языке получил высокую оценку как православных, так и протестантских библеистов, служителей церкви и простых верующих. Кроме того, было получено благословение митрополита Улан-Удэнского и Бурятского Савватия.

Перевод прошел научное рецензирование в Бурятском государственном университете имени Доржи Банзарова и Институте языкознания Российской Академии наук. Таким образом была подтверждена теологическая и лингвистическая точность Библии на бурятском языке.

Как пишут соцсети Академии порядочных семинаристов, есть надежда, что перевод Библии, выполненный с уважением к местному языку и национальным традициям, послужит основой для глубокого духовного осмысления Священного Писания и христианских ценностей среди бурятов, ведь Библия - это книга книг, которая должна звучать на всех языках, объединяя их в единую симфонию человеческого духа.

Библия на бурятском языке стала десятым полным изданием Священного Писания на языках коренных народов России, после русского, чувашского, тувинского, чеченского, удмуртского, татарского, крымскотатарского, осетинского и башкирского переводов. В настоящее время Библия полностью переведена на 757 языков из более 7 000 языков мира.

В ходе работы бурятского проекта Института перевода Библии были переведены и изданы Евангелие от Марка (1996); Евангелие от Иоанна (1998, 2003); «Иисус - Друг детей» (1999); «Библия для детей» (2004), Новый Завет (2010); «Рассказы об Иисусе Христе» с аудиозаписью на CD (2012).

Возрастное ограничение: 16+

В наших соцсетях всё самое интересное!
Ссылка на telegram Ссылка на vk
Читайте также