Валентина Распутина перевели на вьетнамский

30 августа 2018

Презентация книг русских классиков, переведенных на вьетнамский язык, состоялась 24 августа в  Российском центре науки и культуры в Ханое. В список писателей вошли Лев Толстой, Сергей Есенин и Валентин Распутин. Из книг иркутского классика наши восточные соседи смогут познакомиться с повестью «Дочь Ивана, мать Ивана», которая была написана в 2003 году. 

Директор Российского центра Наталья Шафинская на открытии заявила, что каждая новая книга, вышедшая в свет, способствует увеличению во Вьетнаме интереса к культуре России в целом, а рост читательской аудитории означает расширение международных гуманитарно-культурных связей. 

Среди сегодняшних читателей русских книг обязательно найдутся будущие перводчики, - сказал в своем ответном слове директор Фонда содействия распространению русской и вьетнамской литературы Хоанг Тхуи Тоан. 

Напомним, что книги Валентина Распутина перведены на десятки языков мира. 

Фото газеты "Нянзан" (Ханой)

Возрастное ограничение: 16+

В наших соцсетях всё самое интересное!
Ссылка на telegram Ссылка на vk
Читайте также