Издательство «МИФ»

Олег Торский и двадцать дней "Пламени гордости за Победу"

В начале сентября в Иркутск вернулась экспедиция "Пламя гордости за Победу", посвященная 80-летию  разгрома японских захватчиков советскими и монгольскими войсками. Об исторической памяти, национальном характере, бытовых и дорожных сложностях журналист "СМ Номер один" Дина Оккерт поговорила с председателем правления регионального общественного фонда поддержки участников боевых действий "Ветеран", руководителем международной молодежной экспедиции Олегом Торским.

- В экспедиции участвовали 40 девушек и юношей, кто эти ребята?

- Представители молодежных организаций и областных общественных движений, учащиеся вузов и колледжей, молодые ученые, рабочая молодежь. Вместе с девушками и парнями из Приангарья и Бурятии в экспедиции участвовали три монгольских студента, а также журналисты, съемочная группа, водители, доктор и члены штаба в лице участников боевых действий в Афганистане, Чечне, Донбассе, Сирии. В общей сложности около 60 человек.

- Отбор был серьезный?

- Более чем. В борьбе за право на участие в экспедиции ребята возрастом от 18 до 30 лет прошли через серьезный конкурс. Они писали научно-­исследовательские работы, сдавали нормы ГТО, проходили обучение, строевую подготовку. Многочасовые переезды, сложные климатические условия, отсутствие привычных удобств и комфорта - без этого не обходится ни одна экспедиция. Отсюда и столь высокие требования к физической подготовке и состоянию здоровья. Из 120 претендентов отбор прошли около полусотни. Еще несколько человек отсеялись позже - кто­-то накануне заболел, кого-­то не отпустили с работы.

- Все ребята в экспедиции были новичками?

- Нет, были десять человек из "старой гвардии", которые участвовали в экспедиции 2014 года. Очень уж мальчишки и девчонки рвались в бой, и мы не стали препятствовать. Одна девушка, чтобы не пропустить поездку в Монголию, даже прервала свою практику в Париже. Приехала из Франции, съездила на Халхин­Гол и обратно. И мы, конечно, не пожалели, что взяли бывалых бойцов. Где-­то они новичков дисциплинировали, где­-то подбадривали, поднимали дух.

- Сложно приходилось?

- На четырех КамАЗах мы прошли по территории России и степям Монголии около пяти тысяч км, преодолев маршрут Иркутск - Улан-­Удэ - Улан-Батор - Халхин-­Гол - Иркутск за 20 с лишним дней.

- Сколько часов ежедневно проводили в дороге?

- Когда шесть, когда восемь, а когда и 20. Самыми сложными переходами выдались два участка пути. Первый - от Дархана до Улан-­Батора, где шел ремонт. Это почти 200 км. И второй - это 370 км от Чойбалсана до Халхин­-Гола, где из-­за непролазной грязи и бездорожья накануне застряли 40 авто. Причем до последнего было неясно, пропустят нас или нет. К счастью, нам удалось убедить минобороны Монголии, что "танки" наши справятся.

- И справились?

- Да. Правда, шли мы реально долго, почти 20 часов. Благо машины у ДОСААФ подготовленные, а водители - крепкие, профессиональные. Мы помогали им как могли и даже попеременно меняли ребят в кабинах водителей, чтобы молодежь их подбадривала, развлекала.

- В Улан-­Баторе к вам присоединилось 80 ребят с монгольской стороны. А как молодежь общалась, языковой барьер не мешал?

- Во-­первых, экспедицию сопровождали переводчики, а во-­вторых, все командиры монгольских отделений были русскоговорящими. Способствовала общению и сама атмосфера - неформальная, походно-­полевая. Экспедиция не разделялась на наших и не наших - ребята вместе соревновались, шагали строем, ели, что называется, из одного котла.

- Столько времени в пути, чем ребята занимались в кузовах машин?

- Одни разучивали песни, другие повторяли материал, обновляли информацию. Но большую часть пути ребята просто спали. Участие в мероприятиях требовало сил и выдержки, и мальчишки, и девчонки очень уставали.

- Программа была насыщенной?

- Конечно. По пути следования мы останавливались в населенных пунктах и воинских частях, встречались с местными жителями, принимали участие в конференциях, соревнованиях и памятных торжествах. В числе наиболее знаковых - юбилейная выставка в Улан-­Баторе, встреча ветеранов Афганистана, России и Монголии, высадка аллеи Победителей и, конечно, парад в честь 80-­летия Победы с участием главы Монголии Халтмаагийн Баттулгой и президента России Владимира Путина.

- Видела в сети ваше фото с Владимиром Путиным. Это ваша первая встреча?

- Нет, каждая наша экспедиция не обходится без памятных мероприятий с участием первых лиц государства. И всякий раз впечатления яркие, позитивные. Авторитет у экспедиции высокий, наш опыт ценят. Встреча была динамичной, формат не предполагал долгой беседы, но мы успели обменяться приветствиями. Владимир Путин поблагодарил нас за нашу работу.

- А как вас принимали местные жители?

- Тепло и приветливо. В особенности категория 40+, поколение, которое знает и помнит русский язык, которое училось в наших институтах. А вообще, в какую юрту ни зайди, везде тебя встретят, накормят, напоят.

- Любопытно узнать о бытовых условиях. Что ели, где спали?

- Иногда ночевали в казармах, но преимущественно в передвижных полевых лагерях, за что огромное спасибо службе тыла минобороны Монголии. Их представители шли с опережением, и когда мы останавливались на ночлег, экспедицию уже ждали палатки и горячая пища.

- Специфика монгольской национальной кухни чувствовалась?

- Да, она сытная, достаточно жирная. В ней много супов, много мяса, монгольские блюда очень вкусными, питательными. Но для кого­-то, возможно, они тяжеловаты.

- А что с погодой?

- С погодой повезло. Большую часть пути мы везли с собой солнце, ненастье отступало. А вообще, специфика местного климата в резкой смене температур и некоторой непредсказуемости. Каждая наша экспедиция приходится на вторую половину августа - начало сентября. И иногда наши путешествия сопровождаются заморозками до ­1, а иногда сумасшедшей сорокоградусной жарой.

- Одна из задач проекта - патриотическое воспитание молодежи. И все же интересно, как это работает, что ребят впечатляет больше всего?

- Впечатляет число погибших. Одно дело - видеть цифры в книжках, другое - 90 памятных плит лишь на одном из мест сражений. Впечатляют и территории, где поныне можно найти и гильзы, и осколки. К примеру, в 2014 году рядом с одним из мемориалов нами была обнаружена граната. Самая обыкновенная боевая граната. Ребята неспешно шагали, осматривали окрестности, и тут крик: "Всем стоять!" Интересно, что и земля на местах сражений до конца не зажила, по очертаниям легко угадывается - здесь шли танки, здесь стояли окопы. В этом специфика местных степей. Неслучайно национальная обувь монголов имеет приподнятый, закругленный носок, который оберегает почву.

- А участвовали в ваших экспедициях ребята, которых влекли в Монголию какие-­то личные мотивы?

- Конечно. Причем иногда, как мне кажется, даже неосознанно. У меня в телефоне сообщение от мальчишки, которое пришло буквально вчера. Парень съездил с нами в Монголию, вернулся домой и с удивлением выяснил, что у него, оказывается, прадед воевал в Монголии. Более того, я и сам только после третьей экспедиции узнал, что мой дед - летчик Алексей Мартынов - участвовал в боях на Халхин­Голе. Воинская биография у него яркая, он прошел финскую войну, Великую Отечественную войну, погиб в Китае в 1949­-м. Но про его участие в боевых действиях на Халхин-­Голе стало известно относительно недавно. И аналогичных историй, надо отметить, немало. И в этом тоже одна из задач нашего проекта - сохранение исторической памяти и преемственности поколений, противодействие фальсификации военной истории наших стран.

- А попытки имеют место быть?

- Монголия с ее территорией, с ее огромными запасами полезных ископаемых интересна сейчас и Востоку, и Западу. И информационная война за умы идет. Причем преимущественно за молодые. Не зря в народе говорят: хочешь завоевать врага - воспитай его детей.

- Минувшая экспедиция стала пятой по счету. Как развивается проект?

- Идея родилась пятнадцать лет назад, первая поездка состоялась в 2004 году. И если на западные направления поисковые, историко-­мемориальные экспедиции тогда отправлялись, то на восточные - нет. Мы стали пионерами. Конечно, с тех пор проект вырос, приобрел статус. В этом году экспедиция была организована и проведена Иркутским региональным общественным фондом поддержки участников боевых действий "Ветеран" при поддержке Фонда президентских грантов. Неоценимую поддержку нам всегда оказывает и принимающая сторона, которая высоко оценивает нашу работу. Как-­то мы присутствовали на совещании в министерстве обороны Монголии, и один из военачальников сказал: "Вы вернули нам национальную гордость". Такие слова дорогого стоят.

Дина Оккерт, СМ Номер один


Aliexpress WW

29.09.2019