Лена Крейндлина: За 15 лет в Израиле мы не нашли спектакля, равного "Старшему сыну"

29 января 2023

Культурный центр Александра Вампилова представляет третий материал в рубрике "Вампилов на Ближнем Востоке".

вампилов старший сын

Журналист Руслан Сулейманов встретился с режиссером спектакля, генеральным директором театра "Гешер" (Тель-Авив - Яффо) Леной Крейндлиной

Лена рассказала, что "Старший сын" был поставлен в Израиле еще в 2007 году, причем его адаптировали под местного зрителя:

"Я пригласила на главную роль Сарафанова очень известного израильского артиста Моше Ивги, который снялся в миллионе фильмов, сыграл в миллионе спектаклей, миллионе сериалов. Он пришёл, и потом мы решили с художественным руководителем Евгением Арье, который недавно ушёл от нас, что мы должны сделать какую-то адаптацию.

Марьям Шафаги: На персидский переведены все пьесы Вампилова

И эта адаптация очень легла на израильскую почву, потому что музыкант – русский эмигрант из России, играющий на улицах, – это такое распространённое явление. Чуть-чуть реалии, естественно, поменялись: речь шла о семье иммигрантов, приехавших из России. И это получилось очень здорово, и тема старшего сына, неизвестного для иммигранта – всё совпало.

А спектакль был и смешной, и грустный, пользовался огромным успехом, его сыграли более 300 раз за два года, до сих пор его вспоминают. 

В одном из своих интервью вы говорили, что израильский зритель очень сильно отличается от российского. И то, над чем смеются в России, не всегда смеются в Израиле, или наоборот. В этой связи могли бы рассказать о восприятии «Старшего сына» израильским зрителем.

Во-первых, израильский зритель гораздо более готов к смеховым реакциям. Он смеётся и легче, и чаще, и громче. Поэтому весь юмор, заложенный там (перевод у нас был очень хороший), связанный с какими-то нелепостями в жизни, в чужой вновь обретенной стране, конечно, вызывал сразу отклик у людей. 

Какие темы и проблемы, затрагиваемые Вампиловым в «Старшем сыне», на ваш взгляд, остаются, что называется, вечными темами для Израиля, России, всего мира?

И одиночество стареющего человека, и профессиональная несостоятельность, и проблема отцов и детей, и несчастная безответная любовь юноши к старшей женщине, и адаптация, и нахождение нового дома в новом месте с новыми людьми, да всё на свете.

Все проблемы, которые есть в пьесе «Старший сын», актуальные во всём мире. Мне кажется, они никуда не денутся. Поэтому это уникальная пьеса, потрясающая. И я даже не знаю, какую ещё назвать такую пьесу из большого советского репертуара.

Лена, вы могли бы сравнить творчество Вампилова с другими русскими классиками.

Он очень самобытный драматург. Он так вобрал в себя эту советскую действительность… нелепую, со всеми её абсурдными фактами, способностью людей приспособиться к абсурдному образу жизни. Наверное, всё же к Чехову он ближе, чем к Островскому.

Впечатление от всех его пьес – я имею в виду здесь не только «Старшего сына», но и «Провинциальные анекдоты», и «Прошлым летом в Чулимске», и «Прощание в июне» – создают такой мир, который, по-моему, никто не создавал, ни до него, ни после.

Полный текст интервью читайте на сайте Культурного центра Александра Вампилова

Вампилов на Ближнем Востоке

Фото из спектакля, 2007

Возрастное ограничение: 16+

В наших соцсетях всё самое интересное!
Ссылка на telegram Ссылка на vk
Читайте также