Издательство «МИФ»

Татьяна Романцова: у русского языка хороший иммунитет

Во многих странах мира 21 февраля отмечался День родного языка. Он появился в 2000 году, его придумали, чтобы сохранить языковое и культурное разнообразие, а также защитить исчезающие языки.  Зачем нужен День родного языка, расскажет кандидат филологических наук, доцент кафедры   журналистики и медиаменеджмента института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации ИГУ Татьяна Романцова:

"Как любой памятный день, не побоюсь высокого сравнения, как День Победы, который мы с душевным трепетом ежегодно отмечаем, или как день 23 Февраля, посвященный доблести мужчин, их мужеству, силе и защите, День родного языка дает возможность задуматься о том, чем мы обязаны ему. Язык - он во всем, каждый день с нами, каждую минуту нашего существования, в каждой клеточке нашей души. Ему есть за что отдать должное. Недаром народ полюбил тотальный диктант, который устраивает нам свидание с привычным и обыденным, но неожиданно обретшим облик чуда языком. Мы начинаем слышать его музыку, чувствовать глубину и красоту, на что в повседневной жизни не всегда находится время".

Ее мнению можно доверять, ведь вся жизнь Татьяны Дмитриевны связана с русским языком. Родом она из Омска, где окончила университет, затем в Ленинграде защитила кандидатскую, там вышла замуж за иркутянина и в итоге вновь оказалась в Сибири. Тогда, в 1989 году, устроиться в вуз было непросто, и она стала работать в книжном фонде библиотеки Иркутского краеведческого музея. Восемь лет за изучением редких книг пролетели незаметно. Потом еще год проработала заведующей отделом краеведения и библиографии библиотеки им. Молчанова-Сибирского. В 2001 году приняла предложение стать доцентом кафедры русского языка, литературы и средств массовой информации Иркутского государственного технического университета, а в 2003 году стала параллельно преподавать в Иркутском государственном университете. С тех пор она пятнадцать лет не расстается со студентами-журналистами, занимаясь проблемами языка и стиля СМИ.

Возможность наблюдать студенческие поколения во времени и разных вузовских пространствах дала интересный опыт, позволила работать со студентами разного склада, выбрав главную задачу - не просто преподавать язык, а научить владеть им как профессиональным инструментом. Такая задача обрекает на бесконечное стремление к совершенству, на поиск нужных и интересных методик. Студенты разнятся по уровню подготовки, желанию трудиться, способности видеть собственные недостатки.

Сегодня аудитория бакалавриата и магистратуры поделена на бюджетников и обучающихся на коммерческой основе, что сделало неэффективными некоторые прежние инструменты педагогики. Студент-журналист без единой публикации стал реальностью. Но как критиковать первокурсников, если качество обучения для них далеко не на первом месте? Настоящие профессиональные знания, умения и "просто корочки", к великому сожалению, сегодня почти на равных - цель студенческого обучения.

"Не могу сказать, что нынешние первокурсники кардинально отличаются от тех, что приходили к нам десять лет назад. Они активно читают, внимательно слушают лекции. Правда, изменились предпочтения в выборе информации. Конечно, это уже не та отечественная художественная литература, на которой выросло и воспитывалось старшее поколение носителей языка. Но чья в этом вина? Школьная программа сегодня устроена по-другому. 

Разумеется, ощущение языка у старшего поколения и у нынешней молодежи разное. Тем не менее в каждой группе, на каждом курсе есть ребята, с которыми комфортно общаться. Мы говорим на одном языке, особенно если человек заинтересован в получении профессиональных знаний, настроен на нужную волну. Они не плохие, не другие, просто по вине системы они не прошли профессиональный отбор как будущие журналисты. Мои дисциплины чисто филологического свойства, они связаны с языком. Моя цель - сформировать не столько журналиста, специализирующегося на создании контента определенного типа, сколько профессионала, понимающего специфику текста. Тех, кто не умеет это делать, гораздо больше, чем вы себе представляете. Текст - это очень сложный организм, и проблем при его создании у студентов возникает масса.

Сегодня четко выделяется проблема, связанная со структурированием текста, с логическим мышлением. Еще одна беда: человек не дает себе труда задуматься о качестве своего продукта. Практически нет текстов, даже маленьких заметок, чтобы в них не было фактических, логических, речевых ошибок.

Раньше, лет пятнадцать назад, часты были ошибки стилистического характера, неверно рассчитанные нюансировки, преобладание субъективности или неуместная ирония. А сейчас ошибки более грубые, во многих случаях они касаются способа мышления, умения понимать реальность и обрабатывать фактический материал".

С появлением IT-технологий в русский язык хлынули англицизмы. Корявые кальки, как канцерогены, агрессивно встраиваются в нашу речь. Недавно Яндекс, уважаемый ресурс, выдал такой заголовок в ленте новостей: "Valve забанила более 40 тысяч аккаунтов за абьюз матчмейкинга в Dota 2"… В обычной ленте, не специализированной, для простых читателей. СМИ, ориентированные на политику, экономику, сферу искусства, часто забывают, что далеко не все люди владеют их лексиконом. Тексты должны быть пригодными для восприятия универсальной аудиторией. Непонимание вызывает раздражение читателя, влечет нарушение коммуникации между людьми. Автор новостной ленты блеснул знанием интернет-жаргона, а из-за этого половина посетителей сайта даже читать ее не станет.

"Действительно, кто-то думает, что, употребляя иностранные слова, он будет солиднее выглядеть. Кому-то кажется, что если он ввернет канцелярит, то будет смотреться значительнее, авторитетнее. Большое заблуждение. Вспомним Распутина: Валентин Григорьевич заботился о чистоте русской речи, его произведения читаешь, как родниковую воду пьешь. Все ясно, понятно, логично, естественно, как дыхание. Он говорил, что родное слово глубоко пашет, зарывается в землю. А чужое слово - безродное, беспородное, оно от земной тверди отскакивает.

Ребенок растет в семье. Языковую среду, в которой он развивается, безусловно, создают семья, окружение детства, школа, круг общения. В зависимости от уровня речевой культуры родителей складывается уровень речевой культуры ребенка. Кроме того, важно, какое влияние на развитие речевых умений и навыков оказывает учитель, насколько удачно подобрана библиотека в школе, какие ресурсы интернета педагог предлагает ребенку для чтения. Лексическое богатство, разнообразие, речевая красота приобретаются с чтением, с опытом общения, с познанием истинного слова в литературе и жизни.

В век развития интернета и современных средств связи происходит своеобразная селекция человечества - формируется, образно говоря, «маленький человек с коротенькими мыслями». СМС довели лаконизм до «совершенства», услужливые смайлики отучают выражать словами эмоции. Техника стремительно совершенствуется, а куда двигается язык? В противоположную сторону?

Да, речь - средство общения. Социальные сети, разные твиттеры-фейсбуки не способствуют улучшению его качества, скорее наоборот. Виртуальное общение вытесняет личное, реальное. Люди не только утрачивают умения, навыки выражать эмоции и мысли, но и теряют способность считывать чувства собеседников. Они отдаляются друг от друга, между ними растут стены непонимания. Остается надеяться, что эти процессы - всего лишь болезни роста…

Не надо преувеличивать. Русский язык могуч, прекрасен, способен к самооздоровлению, у него хороший иммунитет. Язык дает нам возможность оставаться единой нацией в единых государственных границах. Это часть нашей культуры, одновременно он сохраняет нашу национальную специфику. Пока есть русский язык во всем его стилевом, диалектном, профессиональном разнообразии, мы существуем как нация.

Как только мы перестаем это понимать, забываем об этом, оказываемся наедине с опасностями окружающего мира. Как только перестаем помнить, чем обязаны родному языку, предкам, от которых принимаем, и потомкам своим, которым передаем язык, как эстафету, как заветный национальный код, возникает опасность исчезнуть. Нация без языка не существует: теряются корни, исчезает способность национального самосознания".

Управление Росстата по Иркутской области опубликовало данные о языковом разнообразии жителей региона. По данным статистики, русский язык - это язык не только титульной нации (русских). Им владеют 84-86 % постоянно проживающих здесь китайцев и монголов, 92-93 % корейцев и вьетнамцев и 96 % арабов. Многие представители других национальностей также считают русский язык своим родным. 

Вторым по популярности языком в Иркутской области является английский. По переписи населения 2020 года им владели 108 тысяч человек. Далее идет немецкий язык - 26 тысяч человек, бурятский язык - 24 тысячи человек, украинский язык - 18 тысяч человек. Новые данные будут получены по результатам всероссийской переписи в 2020 году. 

Елена Гущина, газета "Иркутск", управление Росстата по Иркутской области


Aliexpress WW

23.02.2020